| Gattung: | 
 | ||
| Autor/Herausgeber: | [Tradotta da Filippo Rustici] Normierte Form: Rustici, Filippo [Filippo Rustici] | ||
| 
		  	Titel:
		   | La Bibia, || Che Si Chiama || Il vecchio Testamento, nuouamente tradutto in || lingua volgare secondo la verità || del testo Hebreo, || : Con molte & vtili annotationi e figura e carte per piu ampia || dichiaratione di molti luoghi, edificii, e su putationi. || Quanto al nuouo Testamento è stato riueduto e ricorretto secondo la || verità del testo Greco, e di molte & vtili annotationi illustrato, con ||vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse Normierte Form: La Bibia, che si chiama il vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testo Hebreo, con molte et utili annotationi e figure e carte per più ampia dichiaratione di molti luoghi, edifici, e supputationi. Quanto al nuovo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo greco, e di molte et utili annotationi illustrato, con una semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse. | ||
| Erscheinungsjahr: | 1562 | ||
| Erscheinungsort: | [Geneva] Normierte Form: Genève [Genf][Genevae] | ||
| Verlag/Drucker: | François Durone Normierte Form: Durone, François [François Durone] | ||
| Seiten: | [6], 466, [1], 100 fol.., [1] fol.piegata | ||
| Anzahl der Abbildungen: | 13 stampe | ||
|  Format: | In 4° | ||
| Schlagwörter: | Bibel - Italienische Übersetzungen - 1500-1600 | ||
| 
 
 |