Tipo di documento: |
|
||
Autore/curatore: |
s.n. [Antoine Léger] Standard: Léger, Antoine [Sr] [Legero, Antonio][A. Léger][Antoine Léger][Antonio Legero] |
||
Titolo:
|
Relation veritable De ce qui s’est paßé dans les persecutions & massacres faits cette année, aux Eglises Reformées de Piemont. Avec la refutation des calomnies dont les Adversaires de la vérité taschent de les noircir.
Standard: Relation veritable de ce qui s'est passé dans les persecutions et massacres |
||
Data di pubblicazione: |
1655 | ||
Tipo/numero di edizione: |
In -4°. Terza delle 4 edizioni. | ||
Pagine: |
83 p. (= 85 p.) | ||
Luogo di reperimento: |
Microfilm: IDC: Religious Minorities, Waldenses RMW-71 (= Torino, Biblioteca Reale: C 49 (3)) | ||
Codice identificativo: |
https://numelyo.bm-lyon.fr/f_view/BML:BML_00GOO0100137001105337377# | ||
Soggetti: |
Pianezza, Carlo Emanuele Filiberto Simiana. Marchese di (1608 - 1677) Valdesi - Apologetica - 1655 Valdesi - Confessione di fede - 1655 Valdesi - Persecuzioni - Piemonte - 1655 - Fonti documentarie |
||
Indice: |
Terza edizione di: Relation Derniere Authentique. Per il contenuto vedi Balmas, La vera relazione, pp. 105-113. L'opera consta di due parti: La prima parte (pp. 1-54) porta lo stesso titolo come l'opera intera (vedi p. 1). La seconda parte (pp. 55-78) è intitolata (il titolo si trova tra le pp. 54 e 55): Svite de la Relation veritable Contenant une succincte refutation de l’inuectiue du Marquis de Pianesse contre les Reformés des Vallées de Piemont, portée par sa lettre adreßée aux Communautés de Angrogne, Bobi, Villars & Roras, auec le recit de ce qui s’est fait depuis le massacre, & les raisons pour les quelles les Reformés ont esté contraints de prendre les armes. A qvoy est aiovstee Vne brieve Confession de Foy des Eglises Reformées des Vallées de Piemont 1655. In questa terza edizione Antoine Léger ha inserito "apologie", scritte in diverse occasioni, per giustificare il fatto che i valdesi avevano presi le armi. Alla fine della terza edizione si trova inoltre per la prima volta il testo di una nuova "Confessione di fede" valdese (pp. 79-83). Certamente Antoine Léger non l'ha scritta (vedi Daniele Tron, Indagini, pp. 9s.) |
||
Riassunto/commento: |
Armand Hugon-Gonnet, Bibliografia Valdese (1953) n° 1619). Du Rieu, Essai, n° 25. Riproduzione anastatica in Balmas, La vera relazione, pp. 335-378; traduzione italiana, pp. 213-279. Traduzione olandese della prima parte: Waerachtig Verhael. Van 't gene gepasseert ist (1655); Traduzione olandese della seconda parte: Vervolch van het Waarachtich Verhael. Traduzione olandese dell'intero opuscolo in Chronyck der Waldensen, Amsterdam 1656 e ripresa in: Gillis, Kerckelijcke Historie, Amsterdam 1657. La traduzione tedesco dell’intero opuscolo si trova in [Suter], Waldenserchronik (1655), pp. 236-370. Traduzione tedesca parziale: Bericht über den traurigen Zustand (1655). Per una contra-risposta da parte del Marchese di Pianezza si veda: Relation tres-veritable de tout ce qui s’est passé aux Valées de Luzerne, Saint-Martin, & Angrogne, cette année 1655. iusqu’à present. Sembra che Léger abbia risposto con un testo rimasto manoscritto: La Relation véritable justifiée ou Réfutation d’un escrit imprimè à Turin, conservato a Cambridge, University Library: cod. Dd III 33, ff. 3-10 (cfr. Albert de Lange, Antoine Léger, p. 230 n. 229; versione tedesca, p. 166 n. 281).
|