Tipo di pubblicazione : |
|
||
Autore/curatore: |
[Tradotta da Filippo Rustici] Standard: Rustici, Filippo [Filippo Rustici] |
||
Titolo:
|
La Bibia, || Che Si Chiama || Il vecchio Testamento, nuouamente tradutto in || lingua volgare secondo la verità || del testo Hebreo, || : Con molte & vtili annotationi e figura e carte per piu ampia || dichiaratione di molti luoghi, edificii, e su putationi. || Quanto al nuouo Testamento è stato riueduto e ricorretto secondo la || verità del testo Greco, e di molte & vtili annotationi illustrato, con ||vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse
Standard: La Bibia, che si chiama il vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testo Hebreo, con molte et utili annotationi e figure e carte per più ampia dichiaratione di molti luoghi, edifici, e supputationi. Quanto al nuovo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo greco, e di molte et utili annotationi illustrato, con una semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse. |
||
Data di pubblicazione: |
1562 | ||
Luogo di pubblicazione: |
[Geneva] Standard: Genève [Genf][Genevae] |
||
Editore/tipografo: |
François Durone Standard: Durone, François [François Durone] |
||
Pagine: |
[6], 466, [1], 100 fol.., [1] fol.piegata | ||
Numero di illustrazioni: |
13 stampe | ||
Formato : |
In 4° | ||
Soggetti: |
Bibbia - Traduzioni italiane - 1500-1600 |