Home
|
Einführung
|
Suche
|
Detaillierte Suche
|
Neuer Titel
|
Impressum/Datenschutz
Person
Standardbezeichnung:
Léger, Antoine [Sr]
Nebenformen:
[Legero, Antonio][A. Léger][Antoine Léger][Antonio Legero]
Geburtsjahr:
1596
Todesjahr:
1661
Bemerkung:
Liste der Werke:
A Collection of the Several Papers Sent to His Highness the Lord Protector of the Common-Wealth of England, Scotland, & Ireland, &c. Concerning the Bloody and Barbarous Massacres, Murthers, and other Cruelties, committed on many thousands of Reformed, or Protestants dwelling in the Vallies of Piedmont, by the Duke of Savoy's Forces, joyned therein with the French Army, and severall Irish Regiments. Published by Command of his Highness
[Buch]
A Collection or Narative Sent to His Highness the Lord Protector of the Common-Wealth of England, Scotland, & Ireland, &c. Concerning the Bloody and Barbarous Massacres, Murthers, and other Cruelties, committed on many thousands of Reformed, or Protestants dwelling in the Vallies of Piedmont, by the Duke of Savoy’s Forces, joyned therein with the French Army, and severall Irish Regiments. Published by Command of his Highness
[Buch]
Apologia delle Chiese riformate del Piemonte, Circa la loro Confessione di Fede e la continua successione di esse tanto nei natij del Paese, quanto ne Valdesi contra le gauillationi e Calonnie del Priore Marco Avrelio Rorenco di Lvcerne.
[Buch]
Bericht über den traurigen Zustand der Reformierten Kirchen im Piemont. Dieses 1655. Jahrs
[Buch]
Chronyck der Waldensen, Dat is: Verhael van de opkoomste, Leere en leven; als mede van de veelvuldige vervolgingen der Euangelische Christenen, die Waldensen genaemt worden. Beginnende met ’t 1160. tot 't 1655. jaer incluys waer in begrepen is ’t laetste schrickelijk bloetbad begaen aen de kerke van Piemont./ In ’t Hoogduytsch beschreven door den Hoogh-geleerden D. S. Professor der stadt Zurich. En nu in onse Nedertduytsche Tale getrouwelijck vertaelt.
[Buch]
Das grosse Martyr-Buch/ und Kirchen-Historien: Worinnen herzliche und in Gottes Wort gegründete Glaubens-Bekänntnissen/ Gespräch und Disputationen/ wider die Ketzer und Feinde der Göttlichen Warheit/ sampt andern denckwürdigen Reden und Thaten vieler heiligen Märtyrer beschrieben werden: Welche nach den Zeiten der Aposteln/ biß auf das Jahr 1572. hin und wieder in Teutschland/ Franckreich Engelland/ Schottland/ Flandern/ Braband/ Italien/ Hispanien/ Portugal und America, &c. um der Evangelischen Warheit willen jämmerlich verfolget/ gemartert/ und endlich auf allerley weise erbärmlich hingerichtet worden. Anfänglich in Frantzösischer Sprache beschrieben; hernacher auf Gottseliger un eiferiger hohes und niedrigs Standes Personen/Begehren/ treulich übergesetzet und in Teutsche Spraache gebracht/ Durch Dr. Paulum Crocium, Cycnaeum, Diener am Worte Gottes und Inspectorem zu Lasphe in der Graffschaft Witgenstein. Anitzo aber biß auf das 1656.ste Jahr continuiret/ und mit der fast unerhörten grausamen Verfolg- und Nieder-Metzelung/ der so genannten Waldenser/ oder rechtgläubigen Christen in Piemont/ Savoischen Gebiets/ vermehret. Allen frommen Christen/ in disen letzten gefährlichen und betrübten Zeiten/ nütz- und tröstlich zu lesen. Samt zweyenRegistern/ deren eins die Nahmen der Märtyrer vermeldet; das andere die fürnehmsten Puncten Christlicher Religion/ so hierinnen erkläret werden/ anzeiget. Auf vielfältiges Begehren und Nachfragen/ aufs neue übersehen und an einigen Orthen verbessert.
[Buch]
Grundlicher und wahrhafter Bericht/ von der heutigen Verfolgung der Reformierten Kirchen in Piemont. : Auß dem Frantzösischen verteutschet = [Secondo titolo, p. 3] Wahrhafter und grundlicher Bericht von dem/ das in den Verfolgungen und Blutbad dieses 1655.Jahrs/ in den Reformierten Piemontesischen Kirchen fürgegangen: mit beygefügter widerlegung der verleumbdungen/ dardurch die feind der Wahrheit selbige begeren verhaßt zu machen: Alles aus dem Frantzösischen auf das treulichste verteutschet
[Buch]
Historie der martelaren, Die om het getuygenisse der Euangelischer waerheydt haer bloedt gestort hebben, van de tijden Christi onses Salighmaeckers af tot denjare sesthien hondert vijf-en-vijftigh toe. Ende dat niet alleen in dese Nederlanden/ maer oock in Vranckrijck/ Engelandt/ Schotlandt/ Spanien/ Italien/ Duytschlandt/ America en andere Landen/ met vele van hare Brieven en Belijdenisen; als mede de Moort van Parijs/ de Moort in Voltoline/ d'ongehoorde wreedtheyt in Ierland: mitsgaders de schrickelijke Moort aen de Vaudoysen in Piedmont/ en andere vervolgingen der Geloovigen. In desen laetsten druck op een nieuw neerstelick oversien, verbetert, ende veelsins vermeerdert; ende elck op sijn behoorlick jaer en tijdt met grooter vlijt ende neerstigheyt tusschen gevoeght, door J.G.O. Zijnde met meer dan honderd vijftigh kopere platen verciert/ en zijn alle de martelisatie zeer curieuselick naer den aert en eygenschappen des landts en plaetsen gesneden. Hebben oock boven yeder plaet/ tot gerief van den Leser/ een korten inhoudt derselber gestelt.
[Sammelband]
Kerckelijcke histoire, vande Gereformeerde Kercken/ vergadert in eenige Valeyen van Piedmont, en haere Nagebueren/ eertijds genaemt Waldensen. Door Petrum Gillis, Herder der Gereformeerde Kercke van la Tour, in de Daalen van Piedmont. Mitsgaders een Aanhanghsel, waer in begreepen is/ een waarachtigh en grondigh Verhael/ van ’t gene in ’t schrickelijck Bloedt-badt des Jaers 1655. voorgevallen en begaen is/ aan de Gereformeerde Kercken van Piedmont. Uyt het Frans in ’t Nederduyts vertaalt door Gillis van Breen, In sijn leven Predikant tot Beverwijck. Den tweeden Druck. Vermeerdert met het gene na dese grouwelijcke Moort/ in eenighe bloedige Gevechten en Strijden voor-gevallen/ gheschiet is: Als mede een verhael der Moorderyen in de laetste overval, den 14 Februarij 1662, ghepleeght.
[Buch]
Kerckelijcke historie, vande Gereformeerde Kercken vergadert in eenighe Valleijen van Piedmont, en haere Nagebueren, eertijds genaamt Waldensen / Door Petrum Gillis, Herder der Gereformeerde Kercke van la Tour, in de Daalen van Piedmont, mitsgaders een Aanhanghsel, waar in begreepen is een waarachtigh en grondigh verhaal, van ’t gene in ’t laaste en schrickelijck Bloed-badt des jaars 1655. voorgevallen en begaan is aan de Gereformeerde Kercken van Piedmont, wat daar voorders op volghde, tot dat de Vreede met haar gemaackt wierdt. Uyt het Frans in 't Nederduyts vertaalt door Gillis van Breen, Oudt Predikant tot Beverwijk.
[Buch]
La confessione di fede della chiesa valdese ristampata secondo la lezione pubblicata l'anno 1662 con bibliche referenze preceduta da una lettera di Antonio Legero Professore a Ginevra "alli molto reverendi ed onorandi fratelli nel Signore li Pastori, Anziani, Agenti ed altri fedeli delle Chiese Evangeliche delle Valli del Piemonte" e seguita dal Simbolo Apostolico
[Buch]
Laetst oft nieuwst authentyk en seer waerachtigh verhael. Aengaende de Vervolgingen ende Moorderijen de Gereformeerde Kercken in Piedmont wedervaren, desen selven jare M.DC.LV. Te samen een korte verantwoordt ende verdedigingh op de vuijle en ongegronde lasteringen, niet welcke de Vyanden der Waarheyt de selve Kercken allesins trachten te belasten.
[Buch]
Relation Derniere authentique & tresveritable De ce qui s’est passé dans les persecutions & massacres, faicts ceste année, es Eglises Reformées du Piedmont, avec refutation des calomnies, dont les adversaires de la vérité, taschent de les norcir.
[Buch]
Relation veritable De ce qui s’est paßé dans les persecutions & massacres faits cette année, aux Eglises Reformées de Piemont. Avec la refutation des calomnies dont les Adversaires de la vérité taschent de les noircir.
[Buch]
Relation veritable de ce qvi s'est passe dans les persecutions & massacres faits cette année aux Eglises Reformées de Piemont : Avec la refutation des calomnies dont les Adversaires de la verité taschent de les noircir
[Buch]
Relation veritable De Piemont : de ce qui s'est passé dans les Persecutions & Massacres cette 1655 année, ês Eglises Reformées auec la Refutation des Calomnies, dont les Adversaires de la Veritè taschent de les noircir.
[Buch]
Svite de la Relation veritable Contenant une succincte refutation de l’inuectiue du Marquis de Pianesse contre les Reformés des Vallées de Piemont, portée par sa lettre adreßée aux Communautés de Angrogne, Bobi, Villars & Roras, auec le recit de ce qui s’est fait depuis le massacre, & les raisons pour les quelles les Reformés ont esté contraints de prendre les armes. A qvoy est aiovstee Vne brieve Confession de Foy des Eglises Reformées des Vallées de Piemont 1655.
[Buch]
Vervolch van het Waerachtich Verhael, Inhoudende een pertinente wederleggingh vande Lasteringen van den Marquis van Pianesse, tegens de Gereformeerde vande Valeyen van Piemont, aen-ghebracht door synen brief, gheaddresseert aen de Gemeenten van Angrogne, Boby, Villars ende Roras. Met een Verhael van 't gene na de moort is ghepasseert, ende de redenen waerom de Gereformeerde gedwongen zijn geweest, de Wapenen by de handt te nemen. Waer by noch is ghevoecht Een korte belydenisse des Geloofs, vande Gereformeerde Kerkcken inde Valeyen van Piemont. Uyt de Fransche Tale over-gheset.
[Buch]
Waerachtich Verhael, Van 't gene gepasseert is in de vervolgingen ende Moorderijen, aen de Gereformeerde Kercken inde Valeyen van Piemont dit Iaer 1655. gheschiet. Met een wederleggingh van de valsche uvtstrooyingen daer mede de Weder-partyders de waerheydt soecken te verduysteren. Over-geset uyt de Françoysche, in onse Nederduytsche Tale.
[Buch]
Waldenser Chronick, Das ist, Von dem Harkommen, Lehr und Leben wie auch vielfaltigen Verfolgungen der Evangelischen Christen Waldenser genant. Von dem 1160. bis in das 1655. Jahr
[Buch]
Warhaffter Bericht Aus Piemont : Von deme/ Was daselbsten dieses 1655. Jahr/ in den Verfolgungen und greulichem Blutbat/ in den Reformierten Kirchen ist vorgangen; nebenst Wiederlegung der Verleumbdungen/ womit die Wiedersacher die Warheit vermeinen zuvertunckelen ; Aus dem Frantzösichen und Italiänischen getrewlich übergesetzet/ nach dem Original Gedruckt zu Ville Franche
[Buch]
11.03.2022 20:19 / vog