Gattung: |
|
||
Autor/Herausgeber: |
Jan Luyken Normierte Form: Luyken, Jan [Luiken, Jan] |
||
Titel:
|
Théâtre des martyrs, depuis la mort de J. Christ jusqu'à présent représenté en très-belles tailles-douces par le célèbre graveur Jan Luyken = Schau-buhne der Martyrer gezeichnet und in Kuppfer gestochen von Johann Luyken.
Normierte Form: |
||
Erscheinungsjahr: |
ca. 1715 | ||
Erscheinungsort: |
Leyden Normierte Form: Leiden [Leyde][Lugdunae Batavorum][Lugduni Batavorum] |
||
Verlag/Drucker: |
Van der Aa Normierte Form: Aa, Pieter van der [Pieter van der Aa] |
||
Anzahl der Abbildungen: |
115 tav. | ||
Format: |
4° oblong | ||
Schlagwörter: |
Ketzer - Scheiterhaufen - Mittelalter - Ikonographie Waldenser - Folterung - Mittelalter - Ikonographie Waldenser - Rückkehr - 1689 - Ikonographie |
||
Inhaltsverzeichnis: |
Contiene 11 tavole dedicate ai Valdesi/Albigesi. Vedi la descrizione e riproduzione da: Enea Balmas, Jan Luyken e il suo «Theâtre des martyrs» 104 delle 115 incisioni di Luyken sono riprese da: T.J.V. Braght (Bracht), Bloedig toneel. |
||
Zusammenfassung/Kommentar: |
L'opera reca un titolo bilingue. Traduzione italiana: Il Teatro della crudeltà Praticata nelli più severi Tormenti del Mondo , cioè fin dalla Crocifissione di nostro Signore Giesv Cristo Adornato con 104. Figure in Rame, Inventate, e Delineate da Giovanni Luychen Olandese E Dedicate Al Molto Illustre Signor Antonio Zanchi,Pittor Celeberrimo, In Venezia, Per Girolamo Albrizzì, 1696. In -4° (Frontespizio da Balmas, Jan Luyken) Traduzione inglese: Jan Luyken, The drama of the martyrs : From the death of Jesus Christ up to the recent times. Drawn and engraved on copper. With an introd. essay by Jan Gleysteen. Traduzione olandese: Schouwtooneel der martelaren [...]. = Theatre des martyrs [...]. = Schau-buhne der martyrer. [Amsterdam], M. Schagen, 1738. |